Czasowniki wollen chcieć i mögen lubić

Czasowniki wollen chcieć i mögen lubić

Właściwe stosowanie
Czasowniki niemieckie 'wollen'- chcieć, 'mögen' -lubić i 'möchten', używany w sensie -chciałbym-, należą do grupy czasowników modalnych. Oznacza to, iż są stosowane w złożeniach z innymi elementami opisującymi daną czynność -czasownikami lub z rzeczownikami. Ich użycie jest bardzo rozpowszechnione, dlatego ich właściwe stosowanie jest ważne.

Wollen i möchten różnią się w sile przekazu

W przypadku 'wollen' i 'möchten' chodzi o wyrażenie tej samej woli, 'ja chcę'. Różnią się one jednak zdecydowanie w sile przekazu. 'Wollen' jest zdecydowanym wyrażeniem woli i często może brzmieć nawet niegrzecznie. Bardzo zdecydowanie brzmi  przykładowo wypowiedź: "Ich will aber !" - ale ja chcę ! Warto pamiętać, iż w złożeniach z innymi czasownikami, czasownik właściwy w bezokoliczniku przesuwa się na ostatnią pozycję w zdaniu: 'Ich will in die Stadt fahren.'----> Chcę (po)jechać do miasta. 'Ich möchte in die Stadt fahren.'----> Chciał(a)bym pojechać do miasta- jest o wiele grzeczniejszą formą i często spotykaną w języku potocznym.  


Mögen

Czasownika 'mögen ' używa się trochę inaczej, gdyż jego dopełnieniem jest najczęściej rzeczownik. 'Ich mag Fussball '- oznacza -Lubię piłkę nożną-. Jeśli lubimy grać w piłkę nożną, właściwą konstrukcją gramatyczną będzie użycie słowa'gerne' wraz z odpowiednim czasownikiem, czyli 'gram chętnie': "Ich spiele gerne Fussball ". Rzadziej spotyka się formę z czasownikiem, np. : 'ich mag nicht essen. '- nie chcę jeść. "Mögen" stosuje się również w złożeniach z osobami / ludźmi, przykładowo: ' Wir mögen unsere Tante Maria'- lubimy naszą ciocię Marię. Jeśli lubię kogoś, mogę powiedzieć: "Ich mag Dich", albo oczywiście użyć w zaprzeczeniu "nie lubię ciebie/ was/ jego/ jej/ tego": "Ich mag dich/ euch/ ihn/ sie/ es  nicht ". Niezapominajmy o innym zastosowaniu czasownik mögen, najtrafniej tłumaczonej przez polskie "niech": Möge der Gott Dich behüten': (Raczy) Niech Bóg Cię (o)chroni !  

Zaprzeczenie

Zaprzeczenie następuje według ogólnych reguł, czyli czasownik zaprzeczamy stosując słówko "nicht", które następuje po czasowniku "chcieć" (wollen, möchten). Ich möchte nicht schlafen gehen. / Ich will nicht schlafen gehen. Stosując czasownik "mögen" zaprzeczamy z reguły rzeczownik używając zaprzeczenia 'kein' w odpowiedniej odmianie przed rzeczownikiem: Ich mag kein Obst, może oznaczać  "nie lubię owocóww sensie ogólnym, ale też jednorazowym "nie, dziekuję za owoc w tym momencie". Dopuszczalna jest skrócona wersja bez powtarzania rzeczownika z zaprzeczeniem 'nicht' , gdzie na pytanie 'Magst Du Obst ? ' odpowiedź może brzmieć : ' Ich mag nicht '; w sensie- nie chcę owoców (jeść teraz np.)-.  

Odmiana przez osoby

 
 Möchten(chciałbym)  Mögen(lubić)  Wollen(Chcieć)
Singular: 1 osoba ja (liczba pojedyncza) Ich möchte
Ich
mag
Ich will
Singular: 2 osoba ty (liczba pojedyncza) Du möchtest Du magst Du willst
Singular: 3 osoba on/a (liczba pojedyncza) Er/sie/es möchte Er/sie/es mag Er/sie/es will
Plural: 1 osoba my (liczba mnoga) Wir möchten Wir mögen
Wir
wollen
Plural: 2 osoba wy (liczba mnoga) Ihr möchtet Ihr mögt Ihr wollt
Plural: 3 osoba oni (liczba mnoga) Sie möchten Sie mögen
Sie
wollen


 Czasownik können stosowanie rozgraniczenie dürfen




 geben po niemiecku czasownik stosowanie

 mussen musiec po niemiecku czasownik stosowanie

 haben miesc po niemiecku czasownik stosowanie

 sehen widziec po niemiecku czasownik stosowanie

 wollen moegen chciec po niemiecku czasownik stosowanie